Beautiful in any language.
The Book of Psalms 1:1-6
English
Happy the man who follows not the counsel of the wicked, nor walks in the way of sinners, nor sits in the company of the insolent, but delights in the law of the Lord and meditates on his law day and night. He is like a tree planted near running water, that yields its fruit in due season and whose leaves never fade [Whatever he does, prospers.] Not so the wicked, not so; they are like chaff which the wind drives away. Therefore in judgment the wicked shall not stand, nor shall sinners, in the assembly of the just. For the Lord watches over the way of the just, but the way of the wicked vanishes.
Spanish
Bienaventurado el varon, que no anda en consejo de impies, ni en las sendas de los pecadores se detiene, ni se sinta en tertulia de mofadores. Antes bien, tiene en la Ley de Yave su complacencia, y en ella medita din y noche. Sera como arbol plantado a la vera del arroyo, que a su tiempo da su fruto, cuyas hojas no se marchitan. Cuanto emprenda, tendra buen suceso. No asi los impios, sino que son como paja que arrebata el viento. Por eso no prevaleceran los impios en el juicio, ni los pecadores en la congregacion de los justos. Pues conoce Yave el camino de los justos, pero la senda de los pecadores acaba mal.
Latin
Beatus vir qui non abiit in consilo impiorum et in via peccatorum, non stetit in cathedra derisorum non sedit, sed in lege Domini voluntas eius et in lege eius meditabitur die ac nocte. et erit tamquam lignum transplantatum iuxta rivulos aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet, et omne quod fecerit prosperabitur. non sic impii sed tamquam pulvis quem pracit ventus. propterea non resurgent impii in iudicio, neque peccatores in congregatione iustorum. quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit.
Tuesday, June 12, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment